La escritora cartagenera más reconocida en Europa

María Teresa Cervantes
María Teresa Cervantes, traducida al alemán y al árabe, cuenta con premios en Alemania y Francia

María Teresa Cervantes Gutiérrez (Cartagena, Murcia, 1931). Comenzó a escribir prácticamente desde niña, y estudió Magisterio en su ciudad natal.
Profesora de E.G.B., fue lectora de español en un Instituto Francés en Céret (Pirineos Orientales) y en el Lycée Jean de Lafontaine en París.
En la Sorbona fue alumna de Claude Cauffon, traductor al francés de Pablo  Neruda, y  en la Alianza Francesa del escritor Ray-Herme y de los profesores  Maurice Bruézièrey  y Max Gérard. En París tomó parte en un acto homenaje que se le hizo a Juan Ramón Jiménez en el Instituto Hispánico.  
En la universidad de Bonn conoció y conversó en varias ocasiones con escritores de la talla de Jorge Luís Borges, Octavio Paz, José Saramago y con el escritor marroquí Tahar Ben Jelloun (Premio Concourt).  
Desde 1972 a 1995 estuvo en Comisión de Servicios en la República Federal de Alemania, impartiendo clases de Lengua y Literatura en Bonn a hijos de emigrantes españoles. 
A lo largo de su trayectoria sido condecorada con distinciones como la Medalla de Bronce de Art, Sciences et Lettres (Palais de la Mutualité, París, 1963), Premio de Poesía Consulado de España, El Butacón (Hamburgo, 1990), Premio Emma Egea (Cartagena, 1993) y Premio de Honor Ateneo de las Letras (Cartagena, 2005), estando en posesión, entre otros reconocimientos, del título de Dama de la Orden de Honor de P.A.H.C. (Patria, Arte, Humanismo, Civismo) (París, 1976). 
Es autora de numerosos libros, y su obra ha sido incluida en diferentes antologías. Poemas suyos aparecen también en “Tras la espesa corteza de los días” (cien años de poesía en Murcia, 1900-1999), así como en “En voz alta” (Las poetas de las generaciones 50 y 70), antología elaborada por Sharon Keefe Ugalde, profesora de literatura de la Universidad de San Marcos, Texas. 
Los poemas de la escritora cartagenera fueron transmitidos por La Voz de Alemania (Deutsche Welle). De igual modo ha leído sus poemas en diversas provincias españolas, así como en París, en Céret (P.O.), en Hamburgo, en Bottrop, en Colonia, y en Bonn. 
Ha sido traducida al alemán por el germanista argentino Ruben Nicotera y por el escritor y letrado alemán Herbert Becher (Jaime Salas) y su poesía ha sido publicada en Die Brücke e. V., Saarbrücken (Alemania, 2001–2005). En 1961 fue también traducida al árabe por el poeta marroquí Mohammad Sabbag.
Desde hace muy pocas fechas es miembro de la Unión Nacional de Escritores de España adscrita a la Delegación de la Región de Murcia.

Biografía abreviada de la escritora.